Překlad "страх те" v Čeština


Jak používat "страх те" ve větách:

И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите?
Neníť ho tuto, ale vstalť jest. Rozpomeňte se, kterak mluvil vám, když ještě v Galilei byl,
Страх те е че ще го отведат?
Bojíš se, že si ho odvezou?
5 И обзети от страх, те наведоха лицата си до земята; а мъжете им рекоха: Защо търсите живия между мъртвите?
3 A Když se pak ony bály, a sklonily tváři své k zemi, řekli k nim: Co hledáte živého s mrtvými?
Страх те е, че някой ще открадне идеите и ще ги продаде?
Bojíte se, že vám někdo ukradne nápady a prodá je Hollywoodu?
Страх те е да не се раздрънкат?
Bojíš se, že Warrioři promluvěj, než je napnou na skřipec?
Страх те е, че ще те изложа?
Bál jsem se, ukážu ti jde?
Страх те е да се обвържеш.
Jsi zděšený z toho, že ses do toho zapletl.
Страх те е от него, нали?
Ty se ho taky bojíš, že?
Страх те е от това, което си.
Bál jsi se toho, kdo jsi.
Страх те е да не се размекнеш, да не хлътнеш по някого.
Bojíš se, že by ses nebránila, že by sis někoho připustila k tělu.
Страх те е, че татко ще те ступа, ако воня на бира.
Ty se jen bojíš, že ti můj táta dá co proto, jestli budu smrdět jako pivo.
Страх те е да му кажеш, че знаеш английски!
Manžel, kterýmu se bojíš říct, že umíš anglicky.
Страх те е, че пак ще те сгази?
Bojíš se, že ti bude utikat jako minule?
Страх те е, че ще загинеш тук без мен!
Máš strach, že beze mne zemřeš.
Страх те е, че и ти може да си в книгата?
Máš strach, že tě v té knize najdu, Eddie?
Страх те е, че ако я зарежеш, повече никога няма да правиш секс.
Jenom se bojíš, že pokud necháš některou z těch buchet, už si nikdy nezašoupeš.
Страх те е от мен ли?
Co se děje? Bojíš se být se mnou o samotě?
Страх те е да ми кажеш, затова увърташ!
Ty se bojíš mi to říct. Proto mi celou dobu lžeš.
Страх те е от малко конкуренция?
Co se děje, Bartowski? Bojíš se konkurence?
Страх те е да се опълчиш на мама?
Bojíš se postavit mamince? To je dost ubohý.
Страх те е от това, което може да се случи.
Dylan je autista. Zpanikařil jsi z toho, co by se mohlo stát.
Страх те е, че ако искрата между вас пламне може да се опариш.
Máš strach, že když necháš zapálit tu jiskru, tak že se znovu spálíš.
Страх те е да не загубиш?
Ale copák, bojíš se, že tě porazí holka?
Страх те е да ме убиеш в честен дуел?
Bojíte se se mnou bojovat ve spravedlivém boji?
Страх те е, че ще ти хареса?
Bojíš se, že se ti to bude líbit?
Страх те е, че светът е пълен с песове и хулигани?
Bojíš se, protože je svět plný velkých psů a násilníků?
Страх те е, че съм те въвлякъл.
Bojíš se, že už tě taky nahlodali.
Страх те е, че ще ни хване?
Takže se bojíš, že nás nachytá?
Страх те е да те оставим насаме с него, нали?
Bojíš se, že tě necháme samotnýho, s tvým synem, že? S mým synem?
Страх те е, че нямаш какво да кажеш.
Bojíš se, že nemáš co říct.
Страх те е да се биеш?
Nechceš se zaplést do rvačky, co?
Страх те е, че мога да пострадам?
Takže se bojíš, že se můžu zranit?
И това те плаши, страх те е.
A bojíš se toho. Je to hrozivé.
НА: Ами, има поговорка, която казва, "Страх те е от това, което не знаеш, и мразиш това, което не знаеш."
NA: No, existuje úsloví, které říká: "Člověk se bojí toho a nenávidí to, co nezná."
Причината е, че те е... Ти знаеш какво те е. Страх те е да следваш страстта си.
Protože jste -- vy víte, jací jste. Bojíte se jít za svou vášní.
Страх те е, че ще станеш за смях.
Bojíte se, že budete k smíchu.
2.1572189331055s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?